Two worlds dancing - zwei Welten tanzen (beautiful poem read by Adyashanti)

When day is night when sweet is sour and silence is music. When the air is thick and the wind is still, when touch is so subtle it can no longer be felt. When at the center of my wild dancing  I meet perfect stillness. When morning bird song is heard as the night's screetch of the owl. When mothers or fathers and children are old men laughing, when the leaf that falls from the tree signals a new beginning and friends and lovers find the same sweetness in parting as arriving.

When the dreaded eleventh hour arrives and the gates of my heart burst open and I no longer resist unlocking the shackles that disguise of my fear expose. When my beliefs fall away and crumble to dust. When sorrow and joy lose all distinction and an imperfection joins perfection. When no soothing wisdom is sought to fill the emptiness. When no song of angels is needed to welcome you home. I dropped to my knees and kneel at the altar of love and see your faceEdwina

Wolf's Wisdom Includes: Facing the end of one's cycle with dignity and courage, Death and rebirth, Spirit teaching, Guidance in dreams and meditations, Instinct linked with intelligence, Social and familial values, Outwitting enemies, Ability to pass unseen, Steadfastness, Skill in protection of self and family, Taking advantage of change.:
Wenn Tag Nacht ist, wenn süß sauer ist und Stille Musik ist, wenn die Luft dick und der Wind still ist, wenn Berührungen so fein sind, dass sie nicht länger gespürt werden. Wenn ich im Kern meines wilden Tanzes perfekter Stille begegne. Wenn der Vogelgesang am Morgen als das Krächzen der Nachteule vernommen wird. Wenn Mütter oder Väter und Kinder alte Männer sind, die lachen; wenn das Blatt, das vom Baum fällt, einen Neubeginn andeutet und Freunde und Liebhaber die gleiche Süße im Abschied wie in der Ankunft finden.

Wenn der gefürchtete letzte Augenblick naht und die Tore meines Herzens aufbrechen und ich mich nicht länger dem Lösen der Fesseln widersetze, das die Verschleierung meiner Angst enthüllt.
 Wenn meine Vorstellungen abfallen und zu Staub zerbröseln. Wenn Kummer und Freude jegliche Unterscheidung verlieren und sich Unvollkommenheit mit Vollkommenheit verbindet. Wenn keine beruhigende Weisheit gesucht wird  um die Leere zu füllen. Wenn kein Engelsgesang benötigt wird um zu Hause willkommen geheißen zu werden. Ich fiel auf meine Knie und knie am Altar der Liebe und sah dein Angesicht.

Comments

Popular Posts